ブルガリア語のジョーク3

    語学関係
    07 /28 2009
    ブルガリアのジョーク集で一つの大きなカテゴリを構成するのがТъщи(義理の母).気の毒にも,鬱陶しがられる対象としてジョークにしばしば登場します.なぜ義理母だけがこれほどジョークのネタにされるのか分かりませんが,ブルガリアの家族構成と関係があるのでしょうか.

    ちなみに(北欧人やドイツ人と違って)ブルガリア人は歳をとっても親子のつながりを大切にする傾向が強いと聞きました.これらのジョークはその裏がえしなのかも知れません.

    Мъж и жена са в магазин, жената казва:
    - Скъпи, утре мама има рожден ден, какво ще й купим? Тя би се зарадвала на някакъв електрически уред.
    - Какво ще кажеш за стол?

    続きを読む

    ブルガリア語のジョーク2

    語学関係
    07 /07 2009
    Студент пише писмо на баща си:
    ,,$къпи татко, $пешно ти $ъобщавам, че $ам добре. Уча $е добре. Наи$тина не ми е $ъв$ем ле$сно. Моля те изпрати ми $пешна телеграма. Ще $е радвам да получа изве$тие от теб. Твой $ин”.
    Скоро пристига писмо от бащата:
    ,,Синко, разбирам твоето НЕтърпение. НЕ прекалявай с учеНЕто. Ако ти стаНЕ много тежко, пиши пак, ако НЕ те затруднява и НИКОГА не се отчайвай. Винаги съм готов да ти помогна със съвети. Баща ти”.

    続きを読む

    ブルガリア語のジョーク1

    語学関係
    07 /06 2009
    Влиза някакъв в кабинета на доктора - от корема му стърчи нож...
    - Докторе, спасявай ме!
    - Късно идваш, току-що затворих.
    - Ама, докторе, помогни, бе!
    - Казах ти вече - работното ми време е до 17,00!
    - Ще умра тука, бе, направи нещо!
    Докторът вади ножа от корема му и му го забива в окото.
    - Иди при очния лекар, той е до 18,00.

    続きを読む

    xpucmo

    ブルガリアの言語や音楽(特にポップフォーク)を愛するあまり、現地のセミナーまで受けに行った変人。HNを現地で頂いたブルガリア名xpucmo = フリスト に統一しました。