ブルガリア語の勉強に役立つ書籍集を紹介します

    語学関係
    05 /08 2008
    Български език за българи и чужденци


    bezikza.jpg

    かなり昔に買ったブルガリア語の教科書です.途中でずっと中断したままになっていましたが,気合を入れて取り組めば勉強になりそうなので再開したいと思います.

    ブルガリアの人が国語の教科書として使う本は,必ずしも非ネイティブにとって最適な参考書とはなりませんが,この本は「... и чужденци」としているだけあり,配慮されているようです.
    語法の紹介もあり,次は一番目に出てきた項目です.

    ХУБАВ + съществително име

    Изразяване на ирония, невъзможност да се реализира нещо или невярно твърдение.
    НАПРИМЕР: Хубав приятел! А когато трябваше да ти помогне, той се скри.


    主に「美しい」という意味で用いられる形容詞 хубав が,皮肉的に使われる場合を紹介しています.よく見る用法ではありますが,早速特殊な用法から,というのはレベル高いです.
    やりごたえのありそうな内容ではあります.後半のページをめくると長文読解問題がバンバン出てきてもう大変なことに.



    Мечо Пух


    puh.jpg

    くまのプーさんブルガリア語版です.この本には「Winnie-the Pooh/The House At Pooh Corner/When We Were Very Young/Now We Are Six」のブルガリア語訳が収録されています.
    この本の面白い点は,言葉遊びが多く入っていることです.それがブルガリア語ではどうなるのかというのは興味深いです.

    以下は4章の冒頭で,Ийори(イーヨー)がПух(プー)に話しかける場面です.

    Ийори: Как си?
    Пух: А ти как си?
    Ийори: Немного как. Май доста отдавна не съм бил как.
    Пух: Леле-мале. Много съжалявам за това.


    「お元気?」「じゃああなたは元気?」と問いかけられて,その次の返答が意味不明です.で,最後に「あらら,それは残念だねー」となります.
    どうやらИйориは2行目の А ти как си? を「じゃああなたは”カックさん”なの?」と理解したようです.そこで「そんなに”カック”じゃないよ.どうもずいぶん昔から私は”カックさん”ではないようだ.」とよくわからない会話に発展したのだと考えられます.

    他には3章にも,「Частен И」という立て札(一部文字が消えている)を Прасчо(ピグレット)が自分のおじいさんの名前だと勘違いしている場面があります.私には「И」の後に何の単語が続くのかわかりませんが,多分「私有地」を表す看板なのではと思います.



    Как функционира моето тяло?


    kak_funkcionira.jpg

    「ママ,私の体はどう動いているの?」
    ブルガリアの子供向け科学絵本です.6.5 lvでした.可愛らしいイラストが多用されていて,読んでためになる本になっています.
    驚くのは専門度の高さです.脳細胞の働きから栄養素の役割まで丁寧に解説されています.日本では中学校の保健体育の時間ではじめて出てくるような内容まで書かれています.
    この本に出てくる単語を覚えておくと,万一ブルガリア旅行中に体調を崩した場合,役立つかもしれません.



    Картинен речник


    Английско-български картинен речник
    kartinen.jpg

    ブルガリア語が学べるイラスト辞書です.全241ページカラー印刷で35лвでした.
    外国語の勉強ですから,やはり膨大な量の単語を覚えなければなりません,実用的な単語・表現を視覚情報と結びつけて覚えられるという点で,この本は有用な気がします.少なくとも,受験勉強的に単語帳とにらめっこするよりは効率的ではないでしょうか.
    各ページ,イラストが上部,対応するブルガリア語が下部にまとめられています.絵を見ながら,それをブルガリア語で説明できるように練習するといいかもしれません.



    Загадка


    zagadka1.jpg

    ブルガリアのスタンドで購入したものです.8ページのほとんどがクロスワードパズルで構成されています.
    この「Загадка」の他にも同じようなシリーズがあったのですが,どう違うのか私には分かりませんでした

    zagadka2.jpg

    内容はというと難しくて,私には1週間かかっても解けそうにないです.
    ブルガリア語というだけでも難しいですが,
    Г-й (Герой?) на Йовков "По-малката сестра"
    ヨフコフの「妹」(小説の題名だと思われる)に出てくる登場人物・・・なんて知りません(TT)



    ブルガリア語がおぼわるゲーム Писменка


    pismenka.jpg
    ブルガリア語を楽しくおぼえようがモットーのゲームです.発売元はVIKSYSで,2007年発売です.
    付属のCD=ROMを入れるだけで遊べます.Win98/NT/XP/Vista, Mac OS 9.2, Mac OS Xに対応しています.
    いくらかの小ゲームから構成されています.

    Лифт на думите
    このソフトで一番難易度の低いゲームです.が,それでも意外と戸惑うので侮れません.
    登場人物がリフトで移動する間に,単語の穴埋め,品詞の分類,変化の分類をするゲームです.
    はじめにвес□лиеのように欠けている文字を一時選択し,
    名詞,形容詞,動詞(същ. име/прил. име/глагол)に分類します.
    この後,単数か複数か性は何か,動詞だったら何人称かを聞かれます.

    Стълбичка от думи
    与えられた単語中の文字を使って,新たな語を5つ作るゲームです.
    часовникからだと,час, ниво, сова・・・などが作れます.
    1語作成するごとに階段ができ,5段までいけばクリアなのですが,あきらめて別の語でチャレンジしようとすると,また1段目からやりなおしになります.
    結構頭の体操になります.

    コメント

    非公開コメント

    一応外国人学習者に配慮したとはいえ、初っ端からこのレベルでは私の手に負えるものではなさそうですね。(笑)
    私が一番欲しいのは語彙の豊富な勃語辞典ですが、実際それなりの値段で買った大学書林の「ブルガリア語辞典」でさえ全くと言っていい程収録語数の不足を痛感しております。
    おそらくブルガリア語の堪能な方は日本語で書かれた書物よりも英語で書かれたものを参考になさっているのでしょうね。学生時代に真面目に英語を勉強していれば、と悔やまれる事しきりです。(苦笑)
    余談ですが昨年の春先に購入した「ブルガリア語会話」(ベスト社)をどうしてももう1冊必要とする事になりまして、どうせあんな本はこんな田舎では誰も買わないだろうと多寡を括っておりましたが、どの書店にも見当たらず、ネットで検索してもなかなか見つからず、どうやら初版のみしか発刊していない模様でこれはマズイと必死に捜した結果、紀伊國屋ブックウェブやっと1冊見つける事が出来ました。おそらくこれが最後の1冊と思われますが(?)欲しくても買えなかった人、ごめんなさい。(笑)
    やはり何事も「鉄は熱いうちに打て」でしょうか。

    私も当時「外国人向け」という書名につられて買ったのですが,ブルガリア語の解説以前にまず съществително име とは何というところで詰まるのでなかなか進みませんでした.
    いい辞典を見つけるのも難題です.
    勃英辞典も役に立ちますが,小さな辞典に載っていないレベルの単語だと,英単語を見ても私は判らないので,結局英和辞典と併せて使わざるを得なくなるので,あちこち忙しいです.

    例の本の件では大変お世話になりました.
    既にそこまで入手が難しくなっているとは知りませんでした.去年,比較的大きな書店を数箇所回っても見つからなかったので,もう少し待てば入るのかな,と思っていたら・・・
    「鉄は熱いうちに打て」,確かにその通りですね.もし今後書店に入荷されないのであれば,所蔵している図書館を探すしかなさそうです.

    あらら、それは大変申し訳ない事をしてしまいました。実は去年に買ったやつは訳あって人手に渡ってしまいましたので。。。やはり語学書というものは手許にあるのとないのではかなり違いますからねぇ。。
    せめて古本でも見つかればいいのですが。m(_ _)m

    ありがとうございます.今度は古本屋や図書館をあたってみようと思います.
    いつも外国語の本を多数取り揃えている書店にもありませんでしたから.
    最終手段としてはディクテーションという手も無くはないものの・・・

    xpucmo

    ブルガリアの言語や音楽(特にポップフォーク)を愛するあまり、現地のセミナーまで受けに行った変人。HNを現地で頂いたブルガリア名xpucmo = フリスト に統一しました。